Feast of Saint Matthias, Apostle (5.14.2020)




Today, the Church remembers the day when the Apostles chose the disciple of Jesus who was to replace Judas Iscariot. In one of his homilies St. John Crisostom quite rightly says: «When we are to opt for persons who must have a certain responsibility, we may have to face certain rivalries or discussions». This is why St. Peter «simply ignores the envy that it might have arisen», and leaves it up to chance and divine inspiration, thus, avoiding such possibility. And this Father of the Church goes on saying: «And it just so happens that quite often important decisions may be very upsetting». In the Gospel, our Lord speaks to the Apostles of the joy they should have. Joy and peace are always fruit of the exuberance of our apostolic commitment and of our struggle to become saints. Romano Guardini wrote: «The source of joy is to be found in a person's deeper intimacy (...). It is there where God resides. Then, joy widens and makes us glitter. And all that is beautiful can be perceived by us in all its brilliance». When we feel unhappy, we must know how to pray along with St. Thomas More: «Lord, give me a sense of humor and I will find happiness in life and profit for others» • AE




León Bloy decía que la única manera de vencer la tristeza es dejar de amarla. Pareceria que los cristianos nos aferramos a ella. Quizá por eso el Señor quiso dedicar cuarenta días a caminar entre nosotros, a hablarnos de esa alegría pascual que no es otra cosa que el gozo de ser cristianos ¡Ay cuánto nos cuesta aprender a ser felices! Y qué difícil comprender que nuestro Dios es infinitamente mejor de lo que nos imaginamos. “La tierra cree que tiene mil razones para estar triste. Y el cielo tiene mil razones para que estemos alegres”, decía Evely. Es verdad. Ahora sabemos que ya nadie será capaz de quitarnos esa Alegría, pero, ¿cuál es el secreto? Sin duda creer y permanecer en el amor del Señor: “Como el Padre me ha amado, así os he amado yo”. No necesitamos más. Esto lo lograron bien las primeras comunidades cristianas: fueron capaces de abrirse a otras culturas, costumbres y mentalidades para que primara y porque primara sobre otras la única ley capaz de hacernos libres: el amor de Cristo. Estamos en el mes de mayo, nunca más oportuno el momento para pedir a la Santísima Virgen -a ella le llamamos Causa de nuestra alegría- que no deje nunca de susurrarnos al oído las palabras de su Hijo para que nuestra alegría llegue a plenitud.

Me falta el vino del amor, María,
el vino que mi cántaro vacío
siempre soñó: Tu corazón y el mío
ricos de Dios y llenos de alegría • AE


Nuestra Señora de Fátima (5.13.2020)



Hace cien años, el 13 de mayo, la Santísima Virgen se apareció a tres pastores, Lucía, Francisco y Jacinta, cerca del pequeño pueblo de Fátima en Portugal.  Fue la primera de seis apariciones, una cada mes hasta el mes de octubre. En el transcurso de estas apariciones, María habló a los niños acerca de su salvación.  Ella permitió a los niños que vieran los que sufren en el infierno.  Ella reveló “secretos” sobre los eventos que iban a suceder.  En la aparición final se realizó un gran milagro:  El sol comenzó a girar y emitir varios colores, y luego comenzó a caer hacia la tierra antes de volver a su posición normal en el cielo. La Iglesia ha aceptado estas apariciones como auténticas e incluso ha dado a la Virgen María una fiesta especial en el calendario litúrgico bajo el título de Nuestra Señora de Fátima. Esta fiesta la celebramos hoy, 13 de mayo, fecha de su primera aparición en Fátima. Nuestra Señora de Fátima habló a los niños sobre lo que es necesario para lograr la paz en el mundo.  Ella hizo tres peticiones: oración, penitencia y devoción a su Inmaculado Corazón. Oración.  Cuando Lucía le pidió a Nuestra Señora lo que deseaba, María respondió diciéndole a ella y a sus dos primos que rezaran el Rosario.  Penitencia. El llamado a la penitencia es nada menos que la insistencia de que debemos alejarnos del pecado en nuestras vidas, pedir perdón al Señor en el Sacramento de la Reconciliación, y expiar por nuestros pecados. La devoción al Inmaculado Corazón de María. En su segunda aparición, Nuestra Señora de Fátima dijo a los niños que «Jesús desea establecer en todo el mundo la devoción a mi Inmaculado Corazón». La reciente celebración de la Divina Misericordia nos ha recordado el misericordioso Corazón de Jesús y su deseo de que todas las personas experimenten esa misericordia.  Estrechamente asociado con el Corazón de Jesús está el de su Madre.  Estas son las simples peticiones de Nuestra Madre Bendita.  ¿Cómo hemos respondido a ellas en estos años? • AE

Wednesday of the Fifth Week of Easter.

READINGS OF THE DAY

Today’s Gospel invites us to think about is time to prune the bushes and plants in our garden. But it’s not just the garden outside. Jesus tells the disciples: “I am the vine and you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing.”  We need to cut away the branches that are part of us that represent us cutting corners of integrity, shaving compassion, slicing love – the things where I turn away from God because I choose the path of consumption, greed and selfishness. If we listen, really listen to and heed the word of God in our heart, that word will bear fruit in our actions and our life, so let us listen to the word of God and let it flower within us and grow. Today’s Gospel also reminds of the Suscipe prayer of St. Ignatius. This prayer gets to the heart of Jesus’ words in the Gospel: “Take Lord, and receive all my liberty, my memory, my understanding, and my entire will, all that I have and possess. Thou hast given all to me. To Thee, O lord, I return it. All is Thine, dispose of it wholly according to Thy will. Give me Thy love and thy grace, for this is sufficient for me” • AE

LECTURAS DEL DIA

Hoy vemos de nuevo a Jesús rodeado por los Apóstoles, a ellos les confía lo que podríamos considerar como las últimas recomendaciones: aquello que se dice en el último momento, justo en la despedida, y que tiene una fuerza especial, como de si de un postrer testamento se tratara. Podemos imaginarlos en el cenáculo. Allí, Jesús les ha lavado los pies, les ha vuelto a anunciar que se tiene que marchar, les ha transmitido el mandamiento del amor fraterno y los ha consolado con el don de la Eucaristía y la promesa del Espíritu Santo. El Señor no esconde a los discípulos los peligros y dificultades que deberán afrontar en el futuro: «Si me han perseguido a mí, también a vosotros os perseguirán». Pero ellos no se han de acobardar ni agobiarse ante el odio del mundo: Jesús renueva la promesa del envío del Defensor, les garantiza la asistencia en todo aquello que ellos le pidan y, en fin, el Señor ruega al Padre por ellos —por todos nosotros— durante su oración sacerdotal. Nuestro peligro no viene de fuera: la peor amenaza puede surgir de nosotros mismos al faltar al amor fraterno y al descuidar la unidad con la Cabeza de este Cuerpo. Las palabras del Señor son claras: «Yo soy la vid; vosotros los sarmientos. El que permanece en mí y yo en él, ése da mucho fruto; porque separados de mí no podéis hacer nada». Las primeras generaciones de cristianos conservaron una conciencia muy viva de la necesidad de permanecer unidos por la caridad, así lo decía san Ignacio de Antioquía: «Corred todos a una como a un solo templo de Dios, como a un solo altar, a un solo Jesucristo que procede de un solo Padre». He aquí también la indicación de Santa María, Madre de los cristianos: «Haced lo que Él os diga» • AE


Sacrament of Confession at our parish communities



Dear parishioners and fellow friends who follow this blog: The Archdiocese of San Antonio has never prohibited the celebration of the Sacrament of Confession, which, as the Magisterium of the Church teaches, is PERSONAL AND SECRET. The Holy See and the Archdiocese of San Antonio have not allowed the celebration of the Sacrament through the electronic devices at any time. Archbishop Gustavo and the office for clergy has asked its priests to be extremely careful to keep social distance, and to carefully observe the hygiene and prudence measures that the state of Texas and the city of San Antonio have indicated to us. I am available to hear confessions from all those in need in any of the three parish communities where I am a parochial vicar: Our Lady of Grace, St. Peter Prince of the Apostles and Our Lady of Sorrows. The best way to organize the day and time that is most convenient for both parties is through e-mail. Please send one to agusestrada@gmail.com, we can set up time following the necessary protocol • AE

...

Queridos feligreses y amigos que siguen este blog: La Arquidiócesis de San Antonio en ningún momento ha prohibido la celebración del Sacramento de la Confesión que, como el  magisterio de la Iglesia enseña, debe ser PERSONAL, AURICULAR Y SECRETA. La Santa Sede y la Arquidiócesis de San Antonio no han permitido en ningún momento la celebración del Sacramento a través de medios electrónicos de comunicación. Mons.Gustavo García-Siller y la Oficina parda el clero nos han pedido a sus sacerdotes que seamos extremadamente cuidadosos en guardar la distancia social, y en observar cuidadosamente las medidas de higiene y prudencia que el Estado de Texas y la ciudad de San Antonio nos han indicado.  Yo estoy disponible para oír la confesiones de quien lo necesite, en cualquiera de las tres comunidades parroquiales de las que soy vicario: Our Lady of Grace, St. Peter Prince of the Apostles y Our Lady of Sorrows. La mejor manera para encontrar un día y una hora que resulte más conveniente para ambas partes, es a través del correo electrónico. Por favor envíame un e-mail a agusestrada@gmail.com; así podremos organizar un breve encuentro siguiendo el protocolo necesario • AE

Tuesday of Fifth Week of Easter (5.12.2020)



François-Joseph Bosio, Peace riding in a triumphal chariot, (1828), 
Arc de Triomphe du Carrousel, Paris.

In the gospel reading this morning, Jesus promises the gift of peace to his followers. He immediately goes on to contrast the peace he gives with the peace the world gives. In the time Jesus lived and in the time John’s gospel was written, the Pax Romana, the Roman peace, was being heralded and praised throughout the empire. This peace that Rome brought was the fruit of conquest and oppression. This peace which the world of the time gave is not the peace that Jesus gives. The Lord’s peace is not the fruit of conquest, but is what Paul would call the fruit of the Spirit. It is the peace which comes to those whose lives are led by the Spirit and shaped by the Spirit. The primary fruit of the Spirit is love. Love and peace are dimensions of the one fruit of the Spirit. When we love with the Lord’s love, and it requires sacrifices, sometimes painful ones,  then we will know his peace and we will become channels of that peace to others • AE





Hoy, Jesús nos habla indirectamente de la cruz: nos dejará la paz, pero al precio de su dolorosa salida de este mundo. Hoy leemos sus palabras dichas antes de su crucifixión y que fueron escritas después de su Resurrección. En la Cruz, con su muerte venció a la muerte y al miedo. No nos da la paz como la da el mundo, sino que lo hace pasando por el dolor y la humillación: así demostró su amor misericordioso al ser humano. En la vida de los hombres es inevitable el sufrimiento, a partir del día en que el pecado entró en el mundo. Unas veces es dolor físico; otras, moral; en otras ocasiones se trata de un dolor espiritual..., y a todos nos llega la muerte. Pero Dios, en su infinito amor, nos ha dado el remedio para tener paz en medio del dolor: Él, el Siervo de Yahvé, ha aceptado marcharse de este mundo con una salida sufriente y envuelta de serenidad. ¿Por qué lo hizo así? Porque, de este modo, el dolor humano —unido al de Cristo— se convierte en un sacrificio que salva del pecado. En la Cruz de Cristo (...), el mismo sufrimiento humano ha quedado redimido, escribió el santo Padre Benedicto XVI. Jesucristo sufre con serenidad porque complace al Padre celestial con un acto de costosa obediencia, mediante el cual se ofrece voluntariamente por nuestra salvación. Un autor desconocido del siglo II pone en boca de Cristo las siguientes palabras: «Mira los salivazos de mi rostro, que recibí por ti, para restituirte el primitivo aliento de vida que inspiré en tu rostro. Mira las bofetadas de mis mejillas, que soporté para reformar a imagen mía tu aspecto deteriorado. Mira los azotes de mi espalda, que recibí para quitarte de la espalda el peso de tus pecados. Mira mis manos, fuertemente sujetas con clavos en el árbol de la cruz, por ti, que en otro tiempo extendiste funestamente una de tus manos hacia el árbol prohibido» • AE


Monday of the Fifth Week of Easter (5.11.2020)




We are only a little under three weeks now from the feast of Pentecost, which we celebrate on Sunday two weeks. It is hard to believe we are already more than half way through the seven week season of Easter. As we get closer to the feast of Pentecost, we will begin to hear more references to the Holy Spirit in the readings that are proclaimed at Mass. In this morning’s gospel reading Jesus says to his disciples, "the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of all that I have said to you". It is the evening before Jesus is put to death; his disciples are aware that Jesus is taking his leave of them. In that highly charged hour Jesus assures them that his leaving them, his death, will not be the end of his relationship with them. He will send the Holy Spirit from the Father who will remind them of all Jesus said to them. Jesus’ relationship with them will endure in and through the Holy Spirit. Jesus is present to all of us, within all of us, in and through the Holy Spirit. The Holy Spirit brings Jesus to us today and brings us to Jesus! That is why we need to keep on praying, "Veni Sancte Spiritus! Come Holy Spirit, fill my heart". We keep asking the Spirit we have already received to keep on filling us more and more, filling our thoughts, words, deeds, filling our very being, so that our relationship with the Lord will continue to deepen • AE





El relato de los Hechos que hoy escuchamos nos presenta a Pablo y a Bernabé llenos de compasión delante de aquel hombre lisiado, cojo de nacimiento; un hombre desgarrado por unas limitaciones de las que jamás había sido capaz de liberarse. Y aquí está lo maravilloso: los apóstoles son capaces de ver el corazón de aquel hombre y encontrar en él una fe capaz de curarlo. ¿Tenemos nosotros esa mirada? ¿Tenemos nosotros esa fe? ¿Somos capaces de mirar con calma las semillas del Reino en el corazón de las personas que nos rodean por “deformes” que puedan aparecer ante nuestros ojos? ¿Tenemos nosotros la fe y el valor suficiente para gritar, mirando, a nuestros hermanos: "¡levántate!"? A esto estamos llamados; esa es nuestra misión, para esto se nos ha enviado. Sin el Espíritu de Jesús no podemos hacer nada. Sólo Él puede enseñarnos y recordarnos, una y mil veces, todo lo que Jesús nos ha dicho. ¿Recordamos las Palabras de Jesús? ¿Las tenemos en el corazón? Ésta es la medida del amor a Jesucristo que hoy nos presenta el Evangelio: “El que me ama guardará mi palabra…” Y no sólo seremos capaces de guardar –sin perderla- aquella Palabra que continuamente nos invita a que “…dejemos los dioses falsos y nos convirtamos al Dios vivo…” sino que además nos encontraremos con el don inmenso del Amor del Padre. Si fuéramos capaces de ver un poco la profundidad de lo que esto significa nos volveríamos locos de alegría. Somos, inexplicablemente, morada de Dios para que nosotros seamos a su vez una “vida-casa” en la que quepan todos los hermanos, especialmente los más desgarrados y atribulados • AE

Fifth Sunday of Easter (5.10.2020)




It is the fifth Sunday in the season of Easter and is also Mother's Day.  Today is one of the most beautiful days of the year.  Let us consider for a moment the thoughts of two great men about the role their mothers played in their lives. George Washington once said, "My mother was the most beautiful woman I ever saw. All I am I owe to my mother. I attribute all my success in life to the moral, intellectual, and physical education I received from her." Abraham Lincoln spoke similar words when he said, "All that I am or ever hope to be, I owe to my angel Mother." Unfortunately, many people in our society would not agree with these great men who had great mothers. Today, many think that their lives have no meaning unless they are employed in the workplace; thus, only in this way they regard themselves useful for society.  They consider the role of a stay home mom to be a waste of time.  However, although the circumstances of some women oblige them to work, today many more married women are finding that staying home and raising their children is the right way to go.  Motherhood is a very high calling.  What relationship can ever replace the love of a mother and a grandmother?  It is essential for women to realize that the love, guidance and influence they provide to their children are distinct and invaluable. So, there is no doubt that motherhood is a very high calling.  But, to whom can mothers look as the real model of motherhood?  Today's modern culture offers many role models through television, movies and women's magazines.  However, often these role models are either all together wrong or they offer a very limited and unrealistic view of true motherhood.  All mothers who wish to be true to their high calling need only look to the woman who became the greatest mother of all.  Born into humble surroundings, she was called by God to be the mother of the Son of God.  She affirmed her obedience to the call of God and lived out her vocation throughout her entire life.  Mary, the mother of Jesus, our Blessed Mother, is the true model of motherhood. "It can thus be said that women, by looking to Mary, find in her the secret of living their femininity with dignity and of achieving their own true advancement.  In the light of Mary, the Church sees in the face of women the reflection of a beauty which mirrors the loftiest sentiments of which the human heart is capable: the self-offering totality of love; the strength that is capable of bearing the greatest sorrows; limitless fidelity and tireless devotion to work; the ability to combine penetrating intuition with words of support and encouragement" (Blessed John Paul II, Redemptoris Mater). One aspect of Mary's life that has particular meaning and inspiration for many mothers today is the profound suffering that she endured during the passion of Our Lord.  Stabat Mater.  Mary stood at the foot of the cross.  Divorce, separation, single moms, widows, mothers forced to work out of necessity, grandmothers raising grandchildren, prodigal children and prodigal grandchildren, are realities that cause deep, daily suffering for many women.  Added to all of these sufferings, is the pain endured by many married women who would like to be mothers. All mothers and grandmothers need to find in Mary, our Blessed Mother, the faith, hope, love and fortitude to stand firm at the foot of the cross.  All suffering has power when we unite our suffering to the cross of Jesus.  Take your suffering, united to the suffering of Jesus, and offer that suffering for your children and grandchildren. My prayer is that the Holy Spirit will renew the hearts of all mothers so that they can live out their calling to motherhood with a deeper and more generous love within the daily circumstances of their lives.  My prayer is that the Holy Spirit will fill all women with the gift of love and that they may fully understand their true dignity as daughters of the awesome God of love. My prayer is that men will respect women and not use them as an object.  I am very grateful for the young people of Our Lady of Grace, St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church and Our Lady of sorrows, my communities, who struggle every day to heroically live their lives according to God's plan within a society that is completely out of control • AE


Anonymus artist, Madonna col Bambinno and San Giovannino (17th century), 
oil on canvas with Bolognese frame, Casa d'Aste Sammarinese.

Blessing for Mother’s Day


Loving God, as a mother gives life and nourishment to her children,
so you give life and care for your Church.

Bless these women, as we celebrate this day in their honor.
May they be strengthened as Christian mothers.

Let the example of their faith and love shine forth.
Grant that we, their sons and daughters, may honor and appreciate them
with a spirit of profound respect.

May the example of Mary, mother of Jesus, inspire them to live their
vocation as Christian mothers and call their children to faith.

Guide and protect them in challenging times and help them to continue
to trust in you all the days of their life.


Grant this through Christ our Lord. Amen.



Anónimo, Noli Me Tangere, óleo sobre tela, Galería Balclis (Barcelona)

Hay en la vida momentos de verdadera sinceridad en que, de pronto, surgen de nuestro interior con lucidez y claridad desacostumbradas, las preguntas más decisivas: En definitiva, ¿yo en qué creo? ¿qué es lo que espero? ¿en quién apoyo mi existencia? Ser cristiano es, antes que nada, creerle a Cristo. Tener la suerte de habernos encontrado con él. Por encima de toda creencia, fórmula, rito, ideologización o interpretación, lo verdaderamente decisivo en la experiencia cristiana es el encuentro con el Señor. Ir descubriendo por experiencia personal, sin que nadie nos lo tenga que decir desde fuera, toda la fuerza, la luz, la alegría, la vida que podemos ir recibiendo de él. Poder decir desde la propia experiencia que Jesús es "camino, verdad y vida". En primer lugar, descubrirlo como camino. Escuchar en él la invitación a andar, a cambiar, avanzar siempre, no establecernos nunca, renovarnos constantemente, sacudirnos de perezas y seguridades, crecer como hombres, ahondar en la vida, construir siempre, hacer historia más evangélica. Apoyarnos en Cristo para andar día a día el camino doloroso y al mismo tiempo gozoso que va desde la incredulidad a la fe. En segundo lugar, encontrar en Cristo la verdad. Descubrir desde él a Dios en la raíz y en el término del amor que los hombres damos y acogemos. Darnos cuenta, por fin, que el hombre sólo es hombre en el amor. Descubrir que la única verdad es el amor. Y descubrirlo acercándonos al hombre concreto que sufre y es olvidado. En tercer lugar, encontrar en Cristo la vida. En realidad, los hombres creemos a aquel que nos da vida. Ser cristiano no es admirar a un líder ni formular una confesión sobre Cristo. Es encontrarse con un Cristo vivo y capaz de hacernos vivir. A Jesús siempre lo empequeñecemos y desfiguramos al vivirlo. Sólo lo reconocemos al amar, al rezar, al compartir, al ofrecer amistad, al perdonar, al crear fraternidad. A Jesús no lo poseemos -Noli me tangere!- A Jesús lo encontramos cuando nos dejamos cambiar por él, cuando nos atrevemos a amar como él, cuando crecemos como hombres y hacemos crecer la humanidad. Jesús es «camino, verdad y vida». Es otro modo de caminar por la vida. Otro modo de ver y sentir la existencia. Otra dimensión más honda. Otra lucidez y otra generosidad. Otro horizonte y otra comprensión. Otra luz. Otra energía. Otro modo de ser. Otra libertad. Otra esperanza. Otro vivir y otro morir • AE
...



Dios de Amor,
escucha nuestra oración.

Dios de todos los santos,
de Sara, de Ruth y Rebeca;
Dios de santa Isabel, madre de Juan,
de Santa María, Madre de Jesús,
escucha nuestra petición
y bendice a las madres de nuestra familias.

Bendícelas con la fortaleza de tu Espíritu,
ellas que le han enseñado a nuestros niños
a caminar.

Bendícelas con la melodía de tu amor,
ellas que nos enseñaron cómo hablar,
cantar y conversar contigo.

Bendícelas con un lugar en la mesa de la eternidad,
ellas que alimentaron y criaron la vida
que se formaba en ellas,
mientras aún indefensa se abrazaba a su amor.

Bendícelas hoy, ahora, en esta vida,
con cosas buenas y con salud.

Bendícelas con alegría, con amor,
con la sonrisa y el orgullo de sus hijos,
y rodéalas de sus buenos amigos.

Que ellas, que llevaron la vida en sus vientres,
sean cargadas un día en tus divinos brazos:
y allí, por toda la eternidad,
se regocijen con sus familias y amigos.

Que esta bendición y todos las gracias, te pedimos,
desciendan sobre las madres de nuestras familias:
en el nombre del Padre, + del Hijo y del Espíritu Santo.
Amén.
...
En la foto aparecen mi abuela, Maria de Jesús Aceves Ramírez, 
y mi mamá, Margarita Fernández Aceves; la foto debe ser de 1948. 

Saturday of the Fourth Week of Easter (5.9.2020)




The Church invites us to consider how important it is for all Christians to be aware that they need to know Christ more and more. Which tools can we rely upon for this? Many! A pondered and attentive reading of the Gospel; our personal involvement when praying, by trying hard to make our prayers become a true dialogue of love, not a mere introspective monologue, and the daily renewed effort to discover Christ in our fellow men: our relatives, our friends, a neighbor perhaps in need of our attention and help, of our advice, of our friendship. «Lord, show us the Father», asks Philip A good request for us to keep on repeating all day long: Lord, show me your face! We Christians must find that divine something in our daily chores; God's footprint in all that surrounds us. In our job, in our social life amongst others, everywhere! Or, when we are sick, too: when we are ill it is a good time for us to identify ourselves with a suffering Christ. As St. Therese of the Child Jesus said, «if we do not decide ourselves to swallow once and for all our death and our lack of health, we shall never do anything» • AE




Desde que el hombre puebla la tierra en su corazón está el deseo profundísimo (sic) de ver a Dios, ver al que nos ve. Felipe, en el evangelio de hoy, también le dice a Jesús: "Muéstranos al Padre, muéstranos a Dios". La respuesta del Señor es sorprendente: "Quien me ha visto a mí ha visto al Padre, ha visto a Dios". Y es que Dios no es algo que está arriba, ni abajo. Está entre los hombres. Tiene un nombre: se llama Jesús. Es un judío de Galilea, no de Arabia. Jesús es el rostro del Padre, la imagen acabada del Padre. Está entre nosotros, acompaña nuestra existencia, vela por nuestra vida, tiene compasión de los enfermos, atiende a los pobres. Sus predilectos son los excluidos, los pecadores, los menospreciados de la sociedad. Va en busca de la oveja descarriada a la que trae sobre los hombros. Jesús, el rostro del Padre, nos da esperanza a los humanos de que un día, después de haber llenado nuestra vida de humanidad en esta tierra, se nos regalará la inmortalidad en la patria. Jesús estaba haciendo visible a Dios. Hoy nos preguntamos dónde está Dios. Está allí donde hay hombre y mujeres que tienen la mirada limpia y el corazón pacífico para acoger a sus semejantes, allí donde hay alguien de nuestro barro y de nuestra carne que ama y se adentra por un camino que le puede costar la existencia a favor de sus hermanos, allí donde existen personas que no se preocupan del mañana porque a cada día le basta su afán y viven en las manos de Dios con la despreocupación de los lirios del campo y de los pájaros del cielo, allí está Dios. Dios anda entre los pucheros, decía Santa Teresa. Dios anda entre las cosas de esta vida. No, Dios no guarda silencio. Dios está hablando constantemente. Otra cosa es que estemos sordos y no le oigamos. ¿Lo oyes tú? ¿Lo ves tú? • AE

Friday of the Fourth Week of Easter (5.8.2020)




The Lord invites us to stay calm. Serenity and joy flow smoothly like a river of peace from his resurrected Heart towards ours, dazed and restless, so often shaken by an activity as hectic as it is futile. Ours are times of agitation, restlessness and stress. Today Jesus, the Prince of Peace, repeats to all men of good will, with his infinite gentleness: «Do not be troubled; trust in God and trust in me». To the right of the Father, He cherish, as a hopeful dream of his mercy, the moment when He shall have us by his side «so that where I am, you also may be». We cannot argue as Thomas did. We already know where the way is. We do know, by sheer grace, the path leading to the Father, in whose house there are many rooms. A place in Heaven is prepared for us that will remain forever empty if we do not occupy it. Let us, therefore, get closer, without any fright and with unlimited trust, to Him who is the only Way, the inalienable Truth and the fullness of Life• AE



Llegamos al ultimo Yo soy de esta semana. ¿Cuántas veces nos hemos detenido en los matices que esconden las palabras camino, verdad y vida en labios del Señor? Hoy podríamos acercarnos a ellas desde la oración. La que os propongo fue escrita hace varios años por un hermano claretiano:

Señor Jesús,
queremos seguirte
como los primeros apóstoles
a quienes llamaste
'para que estuvieran contigo'.

Tú eres el camino hacia el Padre,
por eso no podremos extraviarnos
si te seguimos.
Tú eres luz, guía segura,
señal de pista hacia la meta;
sólo tú das sentido a nuestro vivir.

Tú eres la verdad de Dios,
eres nuestra raíz y nuestro cimiento,
la roca firme, la piedra angular,
el monte que no tiembla,
el 'Amén', el Sí total, continuo y gozoso
a la voluntad del Padre.

Tú eres la vida de Dios,
por eso nos animas
y nos salvas de todas las muertes
que amenazan con destruirnos.
Tú nos acompañarás
cuando atravesemos la frontera.
También entonces -entonces sobre todo-
serás nuestro alimento,
nuestro viático para el camino,
continuarás llamándonos y nosotros te seguiremos:
emprenderemos contigo nuestro último viaje.

Tú, Señor,
nos conduces, nos iluminas y nos salvas.
Nosotros creemos en ti
y no somos menos privilegiados
que tus primeros discípulos:
aunque te has ocultado a nuestra vista
has puesto ojos en nuestro corazón
y has reservado para nosotros una bienaventuranza:
'Dichosos aquellos que sin ver
creerán en mí' • AE

Thursday of the Fourth Week of Easter (5.7.2020)





At the end of this morning’s first reading, John the Baptist is quoted as saying, ‘I am not fit to undo his (Jesus’) sandals’. It was the task of a slave to undo the sandals of his master. John the Baptist is declaring that he is not worthy to perform the lowly task of a slave for Jesus, because Jesus is so much greater than he is. This morning’s gospel begins with Jesus having just washed the feet of his disciples. This was also the task of a slave, to wash the feet of his master. John knew he wasn’t worthy enough to serve Jesus, even as a slave, yet Jesus served his disciples as a slave. Here was the Word made flesh behaving as a slave towards his disciples. It was an extraordinary act of self-emptying and self-giving love. It anticipated his action of self-emptying and self-giving of the following day, when he gave his life on the cross for all. It is that act of self-emptying on the cross that we celebrate in every Eucharist and that is present to us sacramentally. As Saint Paul says, whenever we eat this bread and drink this cup, we proclaim the Lord’s death until he comes. In washing the feet of his disciples, in laying down his life for them and for all, what Paul calls ‘the mind of Christ’ is revealed to us. Whenever we celebrate the Eucharist, we are celebrating the ‘mind of Christ’ and we are being asked to take on this mind of Christ more fully, so as to become more like him. As Jesus says in our gospel reading, ‘whoever welcomes the one I send, welcomes me’. Jesus wants to come to others through each one of us • AE



El mensaje de Jesús a sus apóstoles, discípulos y seguidores es claro: no debemos confundir el papel de enviados con otros papeles que nos recuerdan afán de poder y gloria ¡vanagloria! ¡Ay cuántas veces nos ha advertido sobre esto el Santo Padre Francisco! Sobre el clericalismo, cáncer en la Iglesia… El Hijo del hombre vino a servir y a lavar los pies a todos, especialmente a los más pobres; y esta actitud, característica del Dios encarnado, es intocable, imborrable, irrenunciable. Quien actúe de otro modo en la Iglesia, no es fiel al Señor ni a su conciencia. La dignidad de quienes hemos sido enviados por Cristo a proclamar el Reino es grande, pero no por nuestro poder material, sino por la gracia de salvación que llevamos en el mensaje -el evangelio mismo- a pensar de nuestros pecados y de nuestra a ratos pobre y vida. Hoy podríamos preguntarnos -sacerdotes, diáconos, laicos- si nuestra actitud como evangelizadores, como anunciadores del Reino es realmente la que espera el Señor, si vivimos llenos de delicadeza, de generosidad y con entrañas de amor misericordioso • AE